Cartel de la velada poética multilingüe

29/09/2010

Éste es el cartel que podemos ver esta semana en las principales librerías de Granada y en otros puntos de la ciudad, anunciando la velada poética multilingüe del día 30 y la campaña de descuento en librerías durante toda la semana. La iniciativa está organizada por el grupo Tibónidas de traductores de Granada con el patrocinio de las asociaciones ACE Traductores, APTIC y ASETRAD.

El acto «Aquí dentro hay MÁS de un traductor» es uno más que se celebran en toda la geografía española a iniciativa de las asociaciones españolas de traductores, intérpretes y correctores para celebrar el Día Internacional del Traductor y que incluyen mesas redondas, tertulias, lecturas de traducciones, pases de cine y la presentación del II Libro Blanco de la Traducción Editorial.


30 de septiembre: lectura de sonetos y de sus traducciones en el Palacio de los Patos

24/09/2010

En la historia de la Humanidad, la traducción se revela como imprescindible. ¿Cuántos genios de la literatura nacen en una sociedad sorda y ciega a lo que se ha escrito en otros lugares? ¿Qué habría sido de la ciencia, de la política, de la enseñanza, de la pedagogía, de la filosofía, de las artes plásticas, de la música, de la gastronomía, de la tecnología, de las religiones… sin la traducción? ¿Cuántas lenguas necesitaríamos conocer a fondo para ser algo parecido a autosuficientes en todos esos campos del saber? Civilizaciones enteras han surgido gracias a la traducción, y en la sociedad de las nuevas tecnologías, poco o nada funcionaría sin los traductores.

Para celebrar el Día Internacional del Traductor ilustrando este ejercicio de variedad, ingenio y creatividad, el día 30 de septiembre, a las 20.30 h, el grupo Tibónidas de Traductores de Granada ha organizado una lectura multilingüe de célebres sonetos de la literatura mundial en el Hotel Hospes Palacio de los Patos (Solarillo de Gracia, 1), dentro del ciclo «Poesía en el Palacio».

En esta pionera velada poética, Andrea Perciaccante, Adoración Elvira y Julian Bourne recitarán sonetos de Petrarca, Ronsard y Shakespeare, mientras que Trinidad Gan, Juan Carlos Friebe e Iñaki López de Aberasturi leerán dos traducciones distintas de cada poema en castellano, obra de los traductores Henrique Garcés, Ángel Crespo, María Teresa Gallego, Carlos Pujol, Fernando Maristany y Andrés Ehrenhaus.

Como colofón, y demostrando hasta qué punto es también exportable la poesía española, habrá un espacio para escuchar a nuestro a Garcilaso de la Vega, vertido al inglés y al francés por John Dent-Young y Catherine François.

Hotel Hospes Palacio de los Patos


Campaña de un 5% de descuento para obras traducidas en las librerías de Granada

23/09/2010

Para la celebración del Día Internacional del Traductor (30 de septiembre), las principales asociaciones españolas de traductores, correctores e intérpretes, en coordinación con CEGAL, han lanzado una campaña nacional de descuento (5%) en librerías para obras (narrativa y ensayo) traducidas de cualquier idioma a cualquiera de las lenguas peninsulares.

En Granada, a instancias del Grupo Tibónidas de Traductores, las librerías Babel, Picasso, Fleming, Troa, Atlántida, Reciclaje y Praga se han sumado a la campaña, que tendrá lugar durante toda la semana: del 27 de septiembre al 2 de octubre.

El fin que se persigue con esta actuación es doble: por una parte, impulsar la venta de libros traducidos, y por otra, concienciar al público lector sobre la importancia de la figura del traductor como puente intercultural. En efecto, la literatura traducida (ensayo y literatura infantil y juvenil incluidos) representa una parte sustancial de los beneficios de la industria editorial.


El Día del Traductor en Granada

22/09/2010

El día 30 de septiembre se celebra el Día Internacional del Traductor, que este año, con el lema genérico de «Translation Quality for a Variety of Voices / Traduction de qualité pour une pluralité de voix», gira en torno a la calidad y la pluralidad.

El Grupo Tibónidas de Traductores de Granada se une a la celebración organizando para el mismo día 30 una lectura poética multilingüe en el Hotel Hospes – Palacio de los Patos, en el marco de sus veladas poéticas, así como una lectura de textos producidos por traductores automáticos, que nos permitirán evidenciar la necesidad de la presencia de un traductor humano.

Paralelamente, en coordinación con la Confederación Española de Gremios y Asociaciones de Libreros (CEGAL), las principales asociaciones de traductores españolas han lanzado una campaña de descuento (5%) en librerías para obras traducidas a cualquiera de las lenguas peninsulares. En Granada, se unen a la campaña librerías como Babel, Picasso, Fleming, Troa, Atlántida, Reciclaje y Praga.

En los sitios web de ACE Traductores, APTIC y Asetrad se proporciona más información sobre los actos y campañas que tendrán lugar con motivo del Día Internacional del Traductor. Y en este mismo blog seguiremos informando en los próximos días sobre las actividades que se celebrarán en Granada.