Aquí dentro hay un traductor… fantástico

17/04/2012

Un año más, el grupo Tibónidas de traductores de Granada ha invitado a traductores literarios a la Feria del Libro de Granada para que firmen ejemplares de sus obras: las traducciones. Esta iniciativa, que se ha repetido durante tres ediciones de la Feria,  ha permitido al público granadino conocer a los traductores de J. K. Rowling, John Boyne, Henning Mankell, Camilla Läkberg, Jo Nesbø, Amin Maalouf, Julien Gracq, Guy de Maupassant, Honoré de Balzac, Molière, Stendhal, etc. Este año, es el turno de las obras de fantasía y ciencia ficción y el cómic.

El 25 de abril, a las 21.00 h, en la caseta de firmas de la Feria, Pilar Ramírez Tello (Los juegos del hambre, The Wee Free Men, Guerra Mundial Z, El libro de las cosas perdidas) y Diego de los Santos (Sandman, Violent Cases, Star Wars: Devilworlds, Star Wars: Darth Maul, Animal Man, All Star Superman, La muerte de Superman, Robin Año Uno, Flash Gordon, Thorgal, El Escorpión) dedicarán ejemplares de sus traducciones. Con esta firma de libros queremos subrayar la condición que tiene el traductor de autor de sus traducciones, así como reivindicar las traducciones de calidad.

A continuación proporcionamos una lista de títulos destacados de ambos traductores. Podeis adquirir la mayoría de estas obras en librerías especializadas de Granada como Dune, Flash, Nostromo, Shazam y Subterránea y, durante la Feria, en los stands de las librerías Babel y Agapea.

Traductora: Pilar Ramírez Tello

  • Asimov, Isaac. El robot completo (Alamut), 2008
  • Barker, Clive. Libros de sangre 1-2 (La Factoría de Ideas), 2004
  • Brooks, Max. Guerra Mundial Z (Almuzara), 2008
  • Collins, Suzanne. Los Juegos del Hambre (Molino), 2009
  • Collins, Suzanne. En llamas (Molino), 2010
  • Collins, Suzanne. Sinsajo (Molino), 2010
  • Connolly, John. El libro de las cosas perdidas (Oniro), 2008
  • Pratchett, Terry. The Wee Free Men (Los pequeños hombres libres) (Almuzara), 2008
  • Roth, Veronica. Divergente (Molino), 2011

Traductor: Diego de los Santos

  • Canepa, Barbara. Sky Doll: Spaceship Collection 1-2 (Norma), 2008
  • Desberg, Stephen. El Escorpión 8-9 (Norma), 2009-2011
  • Dixon, Chuck. Batgirl Año Uno (Planeta), 2009
  • Dixon, Chuck. Robin Año Uno (Planeta), 2009
  • Dufaux, Jean. Djinn 6-10 (Norma), 2007-2011
  • Gaiman, Neil. The Sandman 1-7 (Planeta), 2010-2011
  • Gaiman, Neil. Violent cases (Planeta), 2012
  • Larcenet, Manu. Los Mundos Intermedios 1-2 (Norma), 2007-2008
  • Moore, Alan. Star Wars: Devilworlds (Planeta), 2009
  • Moore, Alan. The League of Extraordinary Gentlemen Century: 1969 (Planeta), 2012
  • Morrison, Grant.Joe el bárbaro (Planeta), 2011
  • Morrison, Grant. All Star Superman (Planeta), 2009
  • Morrison, Grant. Animal Man (Planeta), 2011
  • Raymond, Alex. Grandes del cómic: Flash Gordon (Planeta), 2006
  • Sente, Yves. Thorgal 30-33 (Norma), 2007-2012
  • Trondheim, Lewis. Pequeñeces 3-4 (Sins Entido), 2010
  • VV.AA. La muerte de Superman (Planeta), 2008
  • VV.AA. La muerte de Clark Kent (Planeta), 2010
  • VV.AA. Star Wars: Darth Maul (Planeta), 2012
  • Waid, Mark. Batman: Barcelona. El caballero del dragón (Planeta), 2009

Los traductores, en la XXXI Feria del Libro de Granada

12/04/2012

Por cuarto año consecutivo, el grupo Tibónidas junto con ACE Traductores, dará voz a los trujamanes con nuevos actos incluidos en el programa de la XXXI Feria del Libro de Granada, de la que este año podremos disfrutar entre el 20 y el 29 de abril. En esta ocasión vamos a rendir homenaje a Tomas Tranströmer (Premio Nobel de literatura 2011) presentando un acto en dos partes que se celebrará el día 25 en la sala Zaida de la Fundación Caja Rural y que lleva el título provocador de «Tomas Tranströmer: sin traducción no hay premio Nobel».

La primera parte, que arrancará a las 18.00 h, consistirá en una amena mesa redonda en torno al laureado poeta sueco y la traducción de su obra, en la que participarán la traductora Carmen Montes Cano, el poeta y crítico literario Juan Andrés García Román y el editor Diego Moreno Zambrana, de Nórdica Libros.

Una hora más tarde, el dramaturgo sueco Leif Olsson, que viajará a Granada expresamente para la ocasión, ofrecerá una lectura de poemas de Tranströmer en su lengua original, con acompañamiento musical de la chelista Mercedes Ruiz. Completando esta experiencia poética en versión original estarán los poetas granadinos Trinidad Gan, Juan Carlos Friebe e Iñaki López de Aberasturi, que leerán las traducciones de los poemas al castellano en una velada poética y musical que promete ser inolvidable.

Tomas Tranströmer y Leif Olsson

Asimismo, y también en el marco de la Feria, se celebrará una «fantástica» sesión de firmas de los traductores Pilar Ramírez Tello (Los Juegos del Hambre, Guerra Mundial Z, El libro de las cosas perdidas, The Wee Free Men) y Diego de los Santos (Sandman, Superman, Animal Man, Star Wars, Flash Gordon). Estos actos, a los que se suma un concurso online destinado a llamar la atención sobre la figura del traductor en la literatura, cuentan con el patrocinio y la colaboración de la Feria del Libro de Granada, el Consejo Sueco de Cultura, el Departamento de Traducción de la UGR y las asociaciones de traductores Asetrad y Aptic, además de la ya mencionada ACE Traductores.