El grupo Tibónidas de traductores de Granada, junto con ACE Traductores, estarán de nuevo en la Feria del Libro de Granada, que este año se celebra del 6 al 15 de mayo. De nuevo, esta iniciativa cuenta con el apoyo de las asociaciones APTIC y ASETRAD y con la participación de la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada y la Fundación Francisco Ayala. El programa de los actos es el siguiente:
7 de mayo, 18.00 h, Sala Zaida de la Fundación Caja Rural
«La literatura nórdica en traducción: la novela histórica, más allá de la novela negra»: el traductor de islandés, feroés, noruego y nórdico antiguo Mariano González Campo, la traductora de sueco y noruego Carmen Montes Cano, y Diego Moreno Zambrana, editor de Nórdica Libros, hablarán de la literatura nórdica en traducción, de sus voces en español y de sus dificultades, e intentarán dar una visión de la literatura escandinava accesible al lector español, pero también de aquella que aún no se encuentra en nuestro idioma. Modera: Virginia Paradés Gurrea, traductora.
7 de mayo, 19.30 h, Caseta de Firmas de la Feria
Firmarán ejemplares de sus traducciones Mariano González Campo, traductor de la Saga de Teodorico de Verona y Sagas artúricas, entre otras sagas y obras de la literatura nórdica antigua, y Carmen Montes Cano, traductora de autores de novela histórica, como Jan Guillou, y de otros géneros como Henning Mankell, Camilla Läckberg o Jo Nesbø.
8 de mayo, 18.00 h, Sala Zaida de la Fundación Caja Rural
«Traducción y calidad: ¿juzgar al experto?»: mesa redonda en torno a la importancia de la calidad de la traducción y a la dificultad de valorarla. Participan Eva Mariscal (editora de Rocaeditorial), Juan Carlos Friebe (poeta) y Silvia Martínez Martínez (Departamento de Traducción e Interpretación de la FTI de la Universidad de Granada). Modera: Arturo Peral Santamaría, traductor.
Clausurará la mesa Silvia Martínez Martínez, con la presentación oficial de la VII edición del Premio Francisco Ayala de Traducción.