Aquí dentro hay un traductor… especializado

El Museo Casa de los Tiros acogió la celebración del acto “Traducción de obras de divulgación científica”. Una charla amena y reveladora orquestada por David Galadí Enríquez (doctor en Astrofísica) y Dulcinea Otero-Piñeiro (traductora y miembro del Grupo Tibónidas). El 80% de las obras de divulgación científica que se publican hoy día son traducciones, dato que pone de manifiesto la importancia y responsabilidad de los traductores en la transmisión de conocimientos. Los participantes discutieron acerca de las peculiaridades y problemática del lenguaje científico y de los retos a los que ha de enfrentarse el traductor al lidiar con textos de esta naturaleza.

Los Tibónidas junto a los participantes de la charla

Dulcinea Otero-Piñeiro y David Galadí Enríquez

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: