Aquí dentro hay un traductor… imprescindible

Antonio Garcia Maldonado, Adoracion Elvira Rodriguez, Juan Pascual Martinez, Mariano Antolin Rato y Carmen Montes Cano.  Foto de Edouard Vallée

Antonio Garcia Maldonado, Adoracion Elvira Rodriguez, Juan Pascual Martinez, Mariano Antolin Rato y Carmen Montes Cano. Foto de Edouard Vallée.

El pasado sábado 25 de abril se celebró el último de los actos convocados dentro del ciclo dedicado a la traducción dentro de la Feria del Libro de Granada 2009 y organizado por el grupo Tibónidas de traductores de libros. La emblemática Cuadra Dorada del Museo Casa de los Tiros se llenó de un público heterogéneo que siguió con interés la mesa redonda titulada «El traductor imprescindible», en la que se expuso el papel crucial de la traducción en la difusión de la cultura y, en concreto, en la producción editorial.

Adoración Elvira Rodríguez, Juan Pascual Martínez, Mariano Antolín Rato y Carmen Montes

Adoración Elvira Rodríguez, durante una de sus intervenciones.

Formaban la mesa redonda Antonio García Maldonado, de la andaluza Editorial Alfama; Adoración Elvira Rodríguez, profesora de la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) de Granada y traductora galardonada con el premio Stendhal; Mariano Antolín Rato, galardonado escritor y traductor; y Carmen Montes Cano, traductora. El traductor Juan Pascual Martínez moderó el encuentro. En breve podremos leer una crónica completa del acto en este mismo blog de los Tibónidas.

Al término de la mesa redonda intervino Clara Inés López Rodríguez, profesora de la FTI de la Universidad de Granada, para dar a conocer el premio Francisco Ayala de traducción, convocado por la Fundación Francisco Ayala, el Servicio de Traducción Universitario (STU) y la Facultad de Traducción granadina, y convocar la V edición de este premio dirigido a estudiantes de segundo o tercer ciclo de traducción y nuevos licenciados. Rafael Juárez, secretario de la Fundación Francisco Ayala, y Silvia Martínez, del STU, acompañaron a Clara Inés López en su intervención.

A la salida del acto, los asistentes fueron obsequiados con libros traducidos, gentileza de las editoriales que han colaborado en este ciclo de actos que ha invitado al público a decubrir la figura de un profesional de cuyo trabajo depende que el lector pueda disfrutar de un libro escrito originalmente en otro idioma.

Una respuesta a Aquí dentro hay un traductor… imprescindible

  1. Carlos Mayor dice:

    Enhorabuena por todo el trabajo que habéis hecho.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: